Thursday, 13 November 2008
AKSHAN TAAK: Jamiekan Futbaal
The young lady is this presentation is one of the translators for Jamaican Creole Translation Project.
Wednesday, 12 November 2008
"Our Father which art in heaven...kip wi fram temptieshan"
So goes the title of an article TimesOnline UK published on 25th October, 08. To read go here...
Monday, 10 November 2008
Tuesday, 4 November 2008
"Aks Mi Kwestyan" - Akshan Taak Interviews Carolyn Cooper
One of our translators, Tasheney Francis, interviews Carolyn Cooper, in Jamaican Creole. Check it out and share what you think...
Monday, 3 November 2008
"Scripture and Tradition in Reformation Thought"
Gerald Bray, “Scripture and Tradition in Reformation Thought,” Evangelical Review of Theology 19.2 (April 1995): 157-166. Read here
Wednesday, 29 October 2008
Linguistics Foundation for the Jamaican Translation
It is a joy to know that Wycliffe Bible Translators, Caribbean, and Bible Society of the West indies, Jamaica, haven't got to begin Bible translation where many translators have had (and will have) to start - studying a language systematically for the first time, developing an orthography, etc... I agree: one might find being involved in initial linguistic research and language development a pretty exciting activity.
Nonetheless, it is also true that initial linguistic research and development are not easy tasks - at least it would not be for Jamaica, given its population and the linguistic diversity which exists amongst its members. Whilst studies in Jamaican Creole are far from complete, the Jamaican Creole Translation Project has been speared the need to conduct linguistic reseach prior to translation, thanks to the many linguists who have studied Jamaican Creole extensively.
One such Linguist is Peter Patrick. I had the opportunity of meeting Peter on Facebook earlier this year. In 1999, he published a book called Urban Jamaican Creole: Variation in the Mesolect. Peter's book (or at least sections of it) is available online at Google Books....To read, click here...
Nonetheless, it is also true that initial linguistic research and development are not easy tasks - at least it would not be for Jamaica, given its population and the linguistic diversity which exists amongst its members. Whilst studies in Jamaican Creole are far from complete, the Jamaican Creole Translation Project has been speared the need to conduct linguistic reseach prior to translation, thanks to the many linguists who have studied Jamaican Creole extensively.
One such Linguist is Peter Patrick. I had the opportunity of meeting Peter on Facebook earlier this year. In 1999, he published a book called Urban Jamaican Creole: Variation in the Mesolect. Peter's book (or at least sections of it) is available online at Google Books....To read, click here...