Sunday 11 March 2007

2 Jan

Below is preliminary translation of 2 John into Jamaican/Patois. The spelling system used is the one approved by UWI - the Cassidy/Le-Page spelling system. It is very phonetic…as you read, don’t try pronouncing the words the way you would in English.


2 JAN


HOUDI

1 Fam di elda, tu di liedi huu Gad chuuz an tu har pikni dem, buot a huu mi lov ina di chuut. Ana mi a di ongl wan huu lov unu; ebribadi huu nuo di chuut lov unu tu, 2 bikaaz di chuut dehn wid wi an it gwai tan wid wi fi eva. 3 Gries, mersi, an piis ago com tu wi – ina chuut an ina lov- faa Gad di Faada an fram Im Son, Jiizas Krais.

CHUUT AN LOV

4 Mi rijais nof nof wen mi fain out dat som a yu pikni dem a waak ina di chuut, jus laik ou di Faada tel wi fi waak. 5 Nou, mi a aks yu, mi liedi, fi mek wi lov wan anada. A no even fi seh dat mi a rait yu bout somting nue, kaaz a laang taim nou wi get dis ya komaanment ya.6 Lov miin dat wi obiea Gad komaanment dem. Laik yu hier fraa lang taim, Gad koman a dat unu shuo lov.7 Nof a dem ou woo tap trai fuul piiple gaan out ina di werl. Dem no biliiv dat Krais wehn kom ina ihn flesh. Di smadi ou biliiv dat a di disiiva an im a di antikrais. 8 Unu wach out so dat yu kiyaa get unu ful riwaad an no luuz wa unu werk fa.9 Enibadi ou gaan bout im oun bizniz an no stie ina Krais tiichin no hab Gad; di smadi ou stie ina di tiichin hab buot di Faada an di Son.10 If smadi kom tu yu an im no tek dis ya tiichin wid im, duo mek im kom ina unu ous an duo even chech out yu han fi griit im. 11 Enibadi ou griit im a tek paat ina im iivel werk.

LAAS HOUDI

12 Aalduo mi hab nof ada tingz dat mi waa fi taak tu unu bout, mi no waa fi dwiit wid piepa an ink. Mi huop fi vizit unu an taak tu unu fies tu fies, so dat di tuu a wi jaay mait ful op.13 Di pikni dem a yu sista ou Gad chuuz seh houdi.
_________________________________________________________
BIBLIOGRAPHY Aland, Barbara, et al, The Greek New Testament UBS 4th rev.ed (Stuttgart 80: Deutsche Bibelgesellshaft, 1993); De Jonge, Haas, and Swellengrebel, J. L., A Translator’s Handbook on the Letters of John (London: UBS, 1972); Marshall, I. Howard, The New International Commentary on the New Testament – The Epistles of John (Grand Rapids: WM. B. Eerdmans, 1978); NET Bible www.bible.org; Smalley, Stephen S., Word Biblical Commentary – 1, 2, 3 John (Dallas: Word Incorporated, 1981); Zerwick, Max, and Grosvernor, Mary, A Grammatical Analysis of the Greek New Testament 3rd rev.ed (Rome: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1988)

A PRELIMINARY TRANSLATION OF THE OLD TESTAMENT BOOK OF RUTH INTO JAMAICAN. Translated from the Hebrew text of the Old Testament.


Ruut


Kraasiz Ina Elimekek Faambli

1:1 Wen di joj dem wena ruul Izrel, waa famin wehn tek di lan. So waa man fraa Betliem ina Juuda go op fi lib ina Muowab. Im wehn go op de fi lib wid im waif ahn im tuu son dem. 1:2 Nou, di man niem Elimelek, im waif niem Nyuomi, ahn im son dem niem Malon ahn Kilion. Dem wena Efratait frahn Betliem ina Juuda. Wen dem riich ina Muowab, dem tan de.

1:3 Aafaa wail, Nyuomi hozban, Elimelek go ded, bot shi wehn stil mek op har main fi tan ina Muowab wid har tuu son dem. 1:4 Som taim aafa dem faada ded, Malon ahn Kilion marid tuu Mowabait uman; di fus wan niem Opra, ahn di sekan wan niem Ruut. Aafaa di wedin, dem tan ina Muowab fi bout ten muor yier.

1:5 Den Nyuomi tuu buoi dem, Malon ahn Kilion, go ded af jos laik dem fada. So di puor uman wehn di de aluon ina Muowab widout har tuu pikni buwoi dem ahn widout har hozban.

1:6 Wan die Nyuomi ahn har tuu daata-in-laa dem pakop fi liiv Muowab, bicaaz shi wehn hier se Yahweh behn piea Im piipl a vizit, dat fi se, Im behn gi dem fuud fi niam.

Ruut No Waa Fi Abandan Nyuomi

1:7 So shi lef fraa wehn shi wena stiea wid har tuu daata-in-laa dem; ahn di tree a dem tek di road fi gaa Juuda. 1:8 Den Nyuomi se tu har daata-in-laa dem, “Kom kom, di tuu a unu gwaan bak a unu mada yaad. 1:9 Mie Yahwen triit unu as nais az unu wehn triit unu hozban dem bifuo dem beh ded ahn as unu triit mi. Mie Yahweh mek iich a unu fain res ina di hous a wan nuu hozban.”

Shi den gi dem a gud-bai chups, ahn buoi, dem did pu dong a piis a cow baalin. 1:10 Dem se tu Nyuomi, “No sah, wi a kom wid yu, ahn wi a-go lib wid yu piipl dem.”

1:11 Bot Nyuomi ansa, “Unu go bak, mi daata. Wa mek unu waa fi kom wid mi, iihn? It luk laik mi caa stil ab biabi, so dat unu caa marid dem? 1:12 Unu gwaaaaan bak uuom, mi daata. Unu beta gwan, caaz mi tuu uol fi ab man nou! Ahn aal if mi did tel unu dat it wehn pasibl fi mi fi get marid ti’nite ti’nite ahn hab buoi pikni, 1:13 unu miin fi tel mi dat unu wuda wiet fi dem antil dem ton man? Unu wuda riili la’kiin unuself ahn no get marid? Nata taal mi daata! Mi bitanis tuu moch fi unu bier. Di LAWD an de gens mi.”

1:14 Ahn den dem staat di cow baalin agen. Opra gi har mada-in-laa a gud-bai chups ahn tun bak, bot Ruut heng-aan tu har mada-in-laa. 1:15 So Nyuomi se tu Ruut, “Luk, yu sista-in-laa gaan bak tu har piipl dem ahn tu ar gad. Fala bak a yu sista-in-laa.” 1:16 Bot Ruut ansa,
“Duo bada fuos mi fi abandan yu,
Duo bada fuos mi fi no fala bak a yu!
Bikaaz eniweh yu go, a de mi a-go.
Eniweh yu lib, a de mi a-go lib.
Fi yu piipl dem a-go bi fi mi piipl dem
Ahn fi yu Gad a-go bi fi mi Gad.
1:17 Eniweh yu a-go ded, a de mi a-go ded –
ahn a di siam plies mi a-go beri.
Mie Yahweh traik mi tif ded, if mi no kip dis ya pramis.
Ongl det a-go brok wi op.”

1:18 Wen Nyuomi si se Ruut nehna flinch bot wehn ditermin fi go wid har, shi jos giv-op ahn no bada tri fi chiange har main.

Nyuomi Ahn Ruut Riich Betliem

1:19 So di tuu a dem chavel antil dem riich Betliem. Wen dem riich Betliem, dier woz wan piic a eksaitment ina di uol siti ouva dem. Ahn di uman dem ou lib ina di siti aks, “A Nyuomi dis ya?”
1:20 Nyuomi se tu dem, ”Unu duo kaal mi 'Nyuomi' yaah; kaal mi 'Maara' bicaaz di Almiti mek mi laif bita, bita, bita. 1:21 Ful, mi lef ya ful; bot emti, Yahweh mek mi kom bak emti. So nou, sins Yahweh de gens mi, ahn sins di Almiti mek mi a sofa, wa mek unu a kaal mi Nyuomi?“

1:22 So den, Nyuomi go bak huom wid Ruut, har daata-in-laa ou kom bak fraa Muowab. Nou wen dem wehn kom ina Betliem, di baarli haaves wehn jos taat.

Ruut Werk Paa Buaz Lan

2:1 Nou Nyuomi wehn hab waa nier faambli memba pan har hozban said. Im wena a waa powaful man, im wena waa a rich man, an im ahn Elimelek kom frahn di siam piipl dem. Im niem Buaz.

2:2 Wan die, Ruut, di Moabaites, se tu Nyuomi, “Du, mek mi go out a di fiil, so dat mi caa gyada di wat-lef grien bihain enibadi ou mai’ta tek a laikin tu mi.” Nyuomi ansa, “Gwan mi daata.” 2:3 So Ruut lef ahn shi gyada op di wat-lef grian ina di fiil behain di werkaz dem. Ahn it go hapen dat di fiil wehn shi wena werk ina wena di fiil dat bilang tu Buaz, Elimelek faambli memba!

Buaz Hear Bout Ruut

2:4 Den out a di bluu, Buaz go kom fraa Betliem! Im se houdi tu di werkaz dem. “Mie Yahweh bii wid unu!,“ im se. “Yahweh bles yu!,“ dem ansa bak.

2:5 Buaz aks di man ou im lef inchaag a im werkaz dem, “A ou da yong unam de bilang tu?“ 2:6 Di man ansa, “Shi iz a yong Muobaites uman ou kom bak wid Nyuomi fraa Muowab. 2:7 Shi akz, 'Pleez, mi caa gyada ahn bongl op di wat-lef grian dem behyn di werkaz dem ou a du di haavestin?’ Shi ongl tek waa likl res ina di hut fi a shaat taim. Apaat fraa dat, shi no stap werk sins shi kom - fraa maanin antil nou.“

Buaz Miit Ruut

2:8 Den Buaz se tu Ruut, “Lisin nou mi dier! Duo gyada wat-lef ina smadi els fiil; no liiv dis ya wan ya. Yu caa tan ya ahn du yu gyadarin wid mi uman werkaz dem. 2:9 Tek nuot a wichpaat ina di fiil di man werkaz dem a-go du di haavestin ahn fala bak di uman werkaz dem. Mi tel di man werkaz dem fi no put a finga paa yu. If yu tersti, go wepaat di waata jaar dem de ahn jrink di waata dat di man werkaz dem jaw.”

2:10 Ruut go dong pan har fias, bow dong tu di grong, ahn se tu im, “Wa mek yu so kain ahn nais tu mi; mi a farina yu nuo?” 2:11 Den Buaz se tu har, “Mi hier bout ebri-singl-ting yu du fi yu mada-in-laa, eba sins har hozban kik-di-bokit – ou yu lef biain yu faada, yu mada, ahn di lan af yu bert; ahn ou yu kom koo lib wid piipl yu neba nuo bifuo ina yu laif. 2:12 Mie Yahweh pia yu bak fi aal yu werk. Mie Yahweh, di Maiti Wan af Izrel, anda fuufa wing yu kom fi shelta, pia yu tu di ful.“ 2:13 So Ruut se tu im, “Sar, yu riili kain tu mi. Yu komfert mi ahn yu taak nais tu mi, yu likl servant, aalduo mi a no wan a yu ada uman servant dem!”

2:14 Wen di taim wehn kom fi ebribadi fi nyam dem fuud, Buaz se tu Ruut, “Kom ova ya so ahn nyam som a di fuud! Kom, dip yu bred ina di viniga!” So shi sidung bisaid di werkaz dem, ahn Baoz gi har som paach grian. Shi nyam antil shi ful; shi did iivn lef uova som.

2:15 Wen shi git-op fi gyada muor grian, Buaz tel im man werkaz dem, ”Mek shi du har gyadarin even outa di prapa bongl a grian, ahn unu no bada shiam har. 2:16 Pan tap a dat, mek shuor dat as unu werk, unu tek out som a di beta grian outa fiunu bongl, ahn drap dem paa perpos, so dat shi caa tek dem op fi harself. Ahn no tel har fi lef dem aluon!

2:17 So Ruut tan ina di fiil ahn du har gyadarin. Wen eevling kom, shi bata out di griean wehn shi gyada. Di baarli weh shi get in aal wie bout terti poun!

Ruut Go Bak Home

2:18 As Ruut finish, shi tek-op har baarli ahn tek it tu di siti, ahn Nyuomi si di amount a baarli shi gyada. Ruut den gi har mada-in-laa di fuud wehn shi wehn siev fraa har lonch.

2:19 So Nyuomi aks Ruut, “A wepaat yu du yu gyadarin tide? A wepaat yu go werk? Gad bles di smadi ou tek nuotic a yu.”

So Ruut tel har mada-in-laa ou shi wehn werk wid. Shi se, “Ih man ou mi werk wid tide niem Buaz.” 2:20 Den Nyuomi se tu har daata-in-laa,”Mie di LAWD bles im bicaaz im no stap shuo laayalti tu buot di libin ahn di ded.” Den shi se tu Ruut, “Di man ahn wi a nier faambli; im a wi faambli protekta [ar kinsman ridiima].”

2:21 Den Ruut di Muoabitis se tu Nyuomi, "Im aal se tu mi, 'Yu caa tan kluos tu mi werkaz dem, antil dem finish gyadarin aal a mi haaves.’” 2:22 So Nyuomi se tu Ruut har daata-in-laa, “It gud, mi daata, dat yu caa go wid im uman werkaz dem, so dat nobadi wii damig yu in anada fiil.”

2:23 So Ruut tan kluos tu Buaz uman werkaz dem antil di baarli ahn wiit haaves don. Ahn evri iibnin shi go huom tu har mada-in-laa.

Nyuomi Set-Op Ruut Pan A Ting

3:1 Wan die, Ruut mada-in-laa, Nyuomi, se tu har, “Mi daata, shud mi nat fain somwe resful fi yu lib, so dat tingz caa guan fi yu? 3:2 Nou, Buaz - di siam wan wid fuufa uman werkaz dem yu wehn werk - im a wi faambli memba. So lisin mi nou, tinait im a-go a di plies wepaat im werkaz dem wehn bata out de baali so dat im caa fan out di trash outa it. 3:3 Gwan go biad, swiit-op swiit-op yuself, put aan yu kluoz, ahn go dong a di plies wepaat dem bata out di trash. Bot no mek Buaz nuo se a yu. Yu jos wiat antil im don nyam ahn jrink.

3:4 Aafta im don nyam ahn jrink, im guai li-dong, so di fus ting yu guai du is tu tek nuotis a di plias wepaat im li-dong. Aafta dat, go ouva tu im, muuv aaf di klaat aafa im leg, ahn den li-dong saida im. Wen yu du dat, im wii tel yu wa yu fi du.” 3:5 So shi se tu har mada-in-laa, “A guai du ebriting yu tel mi fi du.”

Ruut Ahn Buaz On Di Treshing Fluor

3:6 So Ruut go dong a di plies wepaat dem bata out di trash, ahn shi du ebriting har mada-in-laa wehn tel har fi du. 3:7 Buaz nyam ahn jrink tu im haat cantentment, den im go li-dong a di en a wepaat di grian wehn pail-op. Ruut den tek har taim ahn skriichi uova de, muuv aaf di klaat aafa im leg, ahn den li-dong saida im.

3:8 Den wen it riich somweh bout di migl a di nait, Buaz shiba ahn den staat fi twis ahn tern. Den, aal af a soden, im si a uman li-dong a im fut! 3:9 “A ou yu bi?” im aks. So shi ansa, “A mi, Ruut, yu servant. Pliiz mari yu servant, bicaaz yu iz a faambli protekta [ar kinsman ridiima].
3:10 Buaz den se tu har, “Mie Yahweh bles yu, mi daata. Wehn yu jos du beta daa wa yu wehn du bifuo. Yu cuda wel ah go aafta di yonga man dem – weda dem rich ar weda dem puor – bot yu no dweet. 3:11 Nou, me daauta, duo wori yuself. A guai du fi yu ebriting yu aks mi fi du; bicaaz ebribadi ina di siti nuo dat yu iz a gud uman.

3:12 Nou den, a cheu dat mi a waa faambli protekta [ar kinsman ridiima], bot di ting iz dat dier iz anada faambli protekta [ar kinsman ridiima] ahn im iz a niera faambli memba tu yu muo dan mi. 3:13 A tel yu wat, tan ova yaso tinait, ahn a maanin mi wii taak tu im. If im waa fi ridiim yu, wel gud, mek im dwiit. Bot if im no hapi fi ridiim yu, den as shuorli as maasa Gad lib, mi pramis fi ridiim yu. Li-dong ya so til a maanin.”

3:14 So Ruut li-dong a Buaz fut til maanin kom. Bot shi git op erli erli bifuo a suol kuda rekagaiz har. (Nou Buaz wehn se tu imself, “A huop dat nobadi no nuo dat wa uman kom a di plies wehn dem bata out trash.”) 3:15 “Tek aaf yu shaal ahn huol ih tait,” Buaz se tu har. Wen shi huol ih tait, im meja out ahn gi har bout sixti poun a baarli ahn den help har put it pan ar ed. Den im lef fi go ina di siti. 3:16 Ahn Ruut go bak huom tu har mada-in-laa.

Ruut Tel Nyuomi Wa Hapen

“So den, ou did tingz go wid yu, mi daata?” Nyuomi aks Ruut. So Ruut labrish tu Nyuomi ebriting dat Buaz du fi har. 3:17 Shi se, “Im gi mi da sixti pown a baarli ya ahn tel me dat mi nofi go bak tu mi mada-in-laa suo-so so.”

3:18 So Nyuomi se tu Ruut, “Si-dong mi daata til yu fain out ou tingz werk out. A tel yu, dis ya man naa go tan-todi antil im tek kier a tingz tide tide ya.

Buaz Straik A Diil Wid “Mista”

4:1 So den, Buaz go op tu di siti giat ahn si-dong de. Den aal aaf a sodin, no di ada faambli protekta [ar kinsman ridiima] ou Buaz wehna taak bout dat ou go waak paas im! Buaz se tu im, “Oye de ‘Mista’ yu ton ruon ahn koo si-dong ya so.” So im si ton ruon ahn si-dong.

4:2 Den Buaz pik out ten a di siti liida dem ahn se tu dem, “Unu kom koo si-dong ya so.” Aafta dem si-dong, 4:3 Buaz se tu di ada faambli protekta [ar kinsman ridiima], “ Nayoni, ou con bak fraa Muowab, a tink se si guai sel di piice a lan wehn bilang tu wi breda, Elimelek. 4:4 So mi wena tink dat mi wuda tel yu bout ih ahn aks yu, in front a aal ou si-dong ya so ahn bifuo di liidaz a mi piipl dem, dat if yu a-go ridiim ih, den duiit; bot if yu naa go ridiim ih, tel mi. Mek mi nuo nou bicaaz yu hab muo rait daa mi fi ridiim ih.” So di ada man se, “Mi wii duiit.”

4:5 Buaz den se tu im, “Wen yu bai di lan fraa Nyuomi, pan tap a dat yu guai get fi marid Ruut, di Moabotes widou, so dat Elimelek niem caa continu ahn so dat im lan caa tan ina im faambli.” 4:6 Den di ada faambli protekta [ar kinsman ridiima] se, “No, mi caa bada ridiim ih den, bikaaz dat de muuv wuda mash-op fi mi bizniz. Yu caa ridiim ih insted a mi, caaz mi caa duiit.” 4:7 (Nou, dem diez de ina Izrel, wen ih kom aan tu ridemshan ahn seklin liigal mataz: di man ou a du di selin wuda tek aaf im slipaz ahn gi it tu di baiya. A so dem uuz fi sain kantrak ina Izrel.) 4:8 So di ada faambli protekta [ar kinsman ridiima] se tu Buaz, “Bai di lan fi yuself,” den im tek aaf im slipaz.

4:9 Buaz den se tu di siti liidaz ahn tu aal di piipl dem, “Unu bier mi wiknis tide dat mi bai fraa Nyuomi ebriting wehn bilang tu Elimelek, Kilion, ahn Malon. 4:10 Pan tap a dat, mi get Ruut, di Moabites, Malon waif, fi bii mi waif, so dat mi caa kiip Elimelech lan in im faambli, ahn so dat im niem kaa kantinu mongs im faambli ahn ina im komuuniti. Unu bier mi wiknis tide.”

4:11 Aal a di piipl dem ahn di siti liidaz dem se tu Buaz, “Wi bier yu wiknis. Mie Yahweh mek di uman ou kom ina yu ous ton out fi bii laik Riechel ahn Lia fuufa pikni dem ton out fib bii di nieshan a Izrel. Mie yu praspa ina Efraata, ahn mie ebribadi ina Betliem nuo ou yu bi. 4:12 Mie yu faambli bii laik fi Perez faambli - di siame pikni ou Tiemar beh hab fi Juuda – cheu di pikny dem wehn Yahweh guai gi yu cheu da yong uman ya.

Nyuomi Get A Granson

4:13 So Buaz marid Ruut ahn hab sex wid har. Yahweh den mek Ruut get prignant, ahn shi gi birt tu waa son.

4:14 Wen Ruut biebi bawn, di uman dem ina di siti se tu Nyuomi, “Priez di Laad, bicaauz Im no mek yu go widout a faambli protekta [ar kinsman ridiima] tide! Mie ebribadi ina Izrel nuo ou yu faabli protekta bi. 4:15 Im a-go inkorij yu ahn provaid fi yu wen yu oul, bicaaz yu data-in-laa ou lov yu gib bert tu im. Shi wert muor tu yu dahn seven buoi pikni!”

4:16 Nyuomi tek di pikni ahn put im pan har lap; shi tek kier a im. 4:17 Ahn har uman nieba dem miam im, ah se, “Nyuomi get a buoi.” Dem call im miam “Obed.” Obed bikom di faada a Jesi – ou apen fi bii Dievid!

Dievid Faambli Chrii

4:18 Dis ya a fi Perez faambli lain: Perez wena Hezron faada, 4:19 Hezron wehna Ram faada, Ram wena Aminadab faada, 4:29 Aminadab wena Nachshon faada, Nachshon wena Salma faada, 4:21 Salmon wena Buaz faada, Buaz wena Obed faada, 4:22 Obed wena Jesse faada, ahn Jese wena Dievid faada.